Straightforward Facts: The Linguistics of "Achar" vs. "Pickle".

Why do we use both words? "Achar" is the original term in many Indian languages, derived from the Persian "āčār." It refers specifically to preserved, spiced fruits and vegetables. The British in India encountered this and used the word "pickle" to describe similar preserved foods back home, which often used vinegar. Over time, in India, "pickle" and "achar" became interchangeable for the spiced-oil version.


However, purists might say "achar" implies the traditional oil-and-sun method, while "pickle" can be the vinegar-based Western style. In daily conversation, especially outside India, "mango pickle" is simply the English term for "aam ka achar." No matter what you call it, the delicious result is the same. For the traditional oil-based kind, this brand's authentic aam achar is a perfect example. Taste the real deal by ordering here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *